1
00:00:19,978 --> 00:00:26,276
<i>♪ Where in the world is Carmen Sandiego? ♪</i>

2
00:00:29,738 --> 00:00:32,323
<i>♪ Sandiego ♪</i>

3
00:00:42,751 --> 00:00:49,716
<i>♪ Where in the world is Carmen Sandiego? ♪</i>

4
00:00:58,475 --> 00:01:02,520
<i>Local authorities took the suspect into custody less than an hour ago.</i>

5
00:01:02,604 --> 00:01:05,482
He was caught with an exact duplicate of the trunk

6
00:01:05,565 --> 00:01:08,943
Carmen Sandiego used to smuggle out the stolen masks.

7
00:01:09,027 --> 00:01:11,488
Except his trunk was filled with souvenir masks

8
00:01:11,571 --> 00:01:14,699
just like the ones Carmen's cronies used to distract us.

9
00:01:14,783 --> 00:01:17,160
Perhaps it is a coincidence?

10
00:01:17,827 --> 00:01:20,538
He was clearly creating a diversion to allow Sandiego

11
00:01:20,622 --> 00:01:23,166
to make a clean getaway with the real masks,

12
00:01:23,249 --> 00:01:25,460
until you put the brakes on her plan.

13
00:01:25,543 --> 00:01:29,714
Of course, I was just trying to entertain all possible angles.

14
00:01:29,798 --> 00:01:31,800
You keep entertaining, Devineaux.

15
00:01:31,883 --> 00:01:34,427
I'll be in here, grilling our...

16
00:01:35,637 --> 00:01:36,805
suspect?

17
00:01:37,889 --> 00:01:40,683
- Oh, boy.
- Where is he?

18
00:01:40,767 --> 00:01:42,977
The scenario is quite familiar.

19
00:01:43,061 --> 00:01:46,856
I am guessing that the prisoner has been released without explanation,

20
00:01:46,940 --> 00:01:49,442
and that you will find the paperwork in order,

21
00:01:49,526 --> 00:01:52,862
<i>yet with no clear chain of command to trace.</i>

22
00:02:06,334 --> 00:02:07,710
<i>Morning, Mr. Braithwaite!</i>

23
00:02:08,294 --> 00:02:09,879
Ah. Good morning, Stanley!

24
00:02:09,963 --> 00:02:12,132
I trust the missus is feeling better?

25
00:02:12,215 --> 00:02:13,550
Tip-top, Mr. Braithwaite.

26
00:02:13,633 --> 00:02:16,511
- Case of the sniffles, it was.
- I'm chuffed to hear it.

27
00:02:17,428 --> 00:02:19,639
And please, do call me Nigel.

28
00:02:19,722 --> 00:02:22,308
Yes, of course, Nigel... Sir.

29
00:02:22,392 --> 00:02:23,726
Jolly good!

30
00:02:35,488 --> 00:02:39,784
<i>Many thanks for mopping up our little mess in Venice, Roundabout.</i>

31
00:02:39,868 --> 00:02:43,204
Extracting Neal the Eel was no bother at all, Gunnar.

32
00:02:43,288 --> 00:02:46,624
<i>The usual strings were pulled, no questions asked.</i>

33
00:02:46,708 --> 00:02:50,712
<i>A benefit of maintaining my ongoing masquerade here.</i>

34
00:02:50,795 --> 00:02:54,716
<i>Ah. It seems we have a Troll lurking under London Bridge.</i>

35
00:02:54,799 --> 00:02:57,927
<i>Trolls and bridges. I see what you did there, sir.</i>

36
00:02:58,011 --> 00:03:02,140
<i>Now watch while I serve up a side of Sandiego with your English breakfast.</i>

37
00:03:04,475 --> 00:03:06,311
<i>And, boom.</i>

38
00:03:07,312 --> 00:03:12,025
The Lady in Red has arrived in Londontown, which means she has taken our bait

39
00:03:12,108 --> 00:03:16,154
<i>and will no doubt attempt to steal the Crown Jewels tonight before we do.</i>

40
00:03:16,237 --> 00:03:18,615
She will? I mean, we are.

41
00:03:18,698 --> 00:03:22,076
Oh, they would go with so many of my outfits.

42
00:03:22,660 --> 00:03:26,956
I am fully expecting our scarlet turncoat to waltz into the trap I've set,

43
00:03:27,040 --> 00:03:31,085
and be in police custody before Big Ben chimes at midnight.

44
00:03:31,169 --> 00:03:36,007
Then Deputy Director Nigel Braithwaite of British Secret Service

45
00:03:36,090 --> 00:03:40,595
will once again pull strings to have our prisoner released from jail

46
00:03:40,678 --> 00:03:43,556
<i>directly into the hands of The Cleaners.</i>

47
00:03:43,640 --> 00:03:48,519
Who will escort our little lost sheep back to VILE, where she belongs?

48
00:03:48,603 --> 00:03:51,314
Wait, does this mean we are not stealing the Crown Jewels?

49
00:03:51,397 --> 00:03:52,941
<i>Patience, Countess.</i>

50
00:03:53,024 --> 00:03:56,444
My schemes rarely travel a straight trajectory.

51
00:03:56,527 --> 00:04:00,406
After all, my code name is Roundabout.

52
00:04:01,115 --> 00:04:03,868
I haven't seen a single clown here in Piccadilly Circus.

53
00:04:03,952 --> 00:04:06,120
Wrong kind of circus, bro.

54
00:04:06,204 --> 00:04:08,790
We're passing through London's most famous traffic hub.

55
00:04:08,873 --> 00:04:10,625
On the wrong side of the road.

56
00:04:11,209 --> 00:04:13,962
If the ravens leave the Tower, the Kingdom will fall.

57
00:04:14,045 --> 00:04:17,757
It is atypically poetic for encrypted VILE chatter.

58
00:04:17,840 --> 00:04:19,884
<i>It's part of the lore of the Tower of London,</i>

59
00:04:20,468 --> 00:04:21,344
where you're headed.

60
00:04:22,053 --> 00:04:24,305
<i>The impenetrable castle on the River Thames</i>

61
00:04:24,389 --> 00:04:26,432
<i>was built way back in 1078.</i>

62
00:04:26,516 --> 00:04:30,770
<i>It's been a fortress, a prison, and home to England's royal families.</i>

63
00:04:30,853 --> 00:04:32,021
<i>Not to mention, ravens.</i>

64
00:04:32,105 --> 00:04:34,107
<i>More famously, the Tower of London</i>

65
00:04:34,190 --> 00:04:35,817
<i>is where the Crown Jewels are kept.</i>

66
00:04:35,900 --> 00:04:38,194
<i>They're the actual historic crowns, scepters,</i>

67
00:04:38,278 --> 00:04:40,363
<i>and other regalia that British kings and queens</i>

68
00:04:40,446 --> 00:04:43,700
<i>have worn during their coronation ceremonies for centuries.</i>

69
00:04:43,783 --> 00:04:46,911
<i>Whoa. There are more than 100 individual items on display,</i>

70
00:04:46,995 --> 00:04:48,913
<i>including St. Edwards Crown,</i>

71
00:04:48,997 --> 00:04:51,165
<i>the most sacred, important piece in the collection.</i>

72
00:04:51,249 --> 00:04:52,417
<i>That's right, Player.</i>

73
00:04:52,500 --> 00:04:56,254
<i>It's been used to crown all the kings and queens of England since 1911.</i>

74
00:04:56,337 --> 00:05:00,466
<i>It's made of solid gold and set with 444 gemstones.</i>

75
00:05:00,550 --> 00:05:03,219
<i>Which might explain the Tower's uniformed guards,</i>

76
00:05:03,303 --> 00:05:06,514
<i>in addition to its state-of-the-art security system.</i>

77
00:05:06,597 --> 00:05:08,850
<i>Though attempts have been made throughout history,</i>

78
00:05:08,933 --> 00:05:11,352
<i>the Crown Jewels have never been stolen.</i>

79
00:05:15,940 --> 00:05:17,859
It is an impossible heist.

80
00:05:17,942 --> 00:05:20,278
If VILE's attempting it, they have an angle.

81
00:05:20,862 --> 00:05:22,655
Player's intel indicates they intend to hit

82
00:05:22,739 --> 00:05:24,657
before Big Ben chimes at midnight.

83
00:05:25,158 --> 00:05:27,076
So, why tonight?

84
00:05:27,160 --> 00:05:29,203
<i>It's the 5th of November, a British holiday.</i>

85
00:05:29,287 --> 00:05:32,707
Guy Fawkes Day, otherwise known as Bonfire Night.

86
00:05:32,790 --> 00:05:36,002
This guy, Guy Fawkes, attempted to blow up Parliament,

87
00:05:36,085 --> 00:05:39,172
in something called the Gunpowder Plot of 1605.

88
00:05:39,255 --> 00:05:41,674
His supporters believed he was resisting oppression

89
00:05:41,758 --> 00:05:43,259
from the British ruling class.

90
00:05:43,342 --> 00:05:47,388
<i>So, he was considered a hero or a villain, depending on who you ask.</i>

91
00:05:47,472 --> 00:05:49,891
Hey! Sounds like someone we know.

92
00:05:49,974 --> 00:05:50,850
<i>And get this,</i>

93
00:05:50,933 --> 00:05:54,771
the festivities include fireworks and burning straw figures of Fawkes

94
00:05:54,854 --> 00:05:56,564
while wearing masks of his face.

95
00:05:56,647 --> 00:05:58,191
Masks?

96
00:05:58,274 --> 00:05:59,817
Oh. Again?

97
00:05:59,901 --> 00:06:03,237
It would be like VILE to use the chaos of Bonfire Night

98
00:06:03,321 --> 00:06:05,073
to distract from the heist.

99
00:06:05,156 --> 00:06:07,658
That still doesn't tell us how they plan to break in.

100
00:06:15,041 --> 00:06:19,128
This cheeky fellow is one of seven ravens who call the Tower home.

101
00:06:20,296 --> 00:06:22,173
But according to legend,

102
00:06:22,256 --> 00:06:25,134
if the ravens were ever to abandon their post here,

103
00:06:25,218 --> 00:06:28,471
the Crown and all of Britain would fall.

104
00:06:52,203 --> 00:06:53,913
Excuse me, kind sir.

105
00:07:19,897 --> 00:07:20,898
I'm in.

106
00:07:29,031 --> 00:07:30,158
That's not the loo.

107
00:07:33,369 --> 00:07:35,121
Sorry, bro. It's all they've got.

108
00:07:36,164 --> 00:07:37,874
Am I supposed to eat or read?

109
00:07:37,957 --> 00:07:40,418
The fries, not the fish.

110
00:07:40,501 --> 00:07:42,920
They call them chips here, Zack. Fish and chips?

111
00:07:43,004 --> 00:07:45,590
- Then what do they call these?
- Crisps.

112
00:07:46,799 --> 00:07:47,925
Hm!

113
00:07:48,009 --> 00:07:50,803
I'll take the crisps 'n chips. Hold the fish.

114
00:07:59,020 --> 00:08:00,563
Something's weighing on your mind.

115
00:08:01,647 --> 00:08:03,191
Roundabout.

116
00:08:03,274 --> 00:08:05,776
VILE's double-agent in the British Secret Service.

117
00:08:05,860 --> 00:08:10,281
And the reason that any jailed VILE Operative disappears from custody.

118
00:08:10,364 --> 00:08:14,827
An impossible heist means greater possibility of capture.

119
00:08:15,411 --> 00:08:17,121
If you were to be arrested...

120
00:08:17,205 --> 00:08:20,416
I might see The Cleaners before ever seeing the inside of a jail cell.

121
00:08:20,500 --> 00:08:22,585
- <i>Hey, Red!</i>
- Hit me, Player.

122
00:08:22,668 --> 00:08:26,714
<i>I just located some seriously embedded malware in the Tower's security system.</i>

123
00:08:27,381 --> 00:08:28,674
The Troll.

124
00:08:28,758 --> 00:08:30,384
Well, this Troll guy is good.

125
00:08:30,468 --> 00:08:33,679
Not only did he build a back door into the security grid,

126
00:08:33,763 --> 00:08:37,808
<i>he programmed the entire system to go offline for exactly two minutes.</i>

127
00:08:37,892 --> 00:08:39,519
Tonight at 11:00 p.m.

128
00:08:39,602 --> 00:08:42,730
Before Big Ben chimes at midnight.

129
00:08:42,813 --> 00:08:45,107
Sounds like VILE did all the work for us.

130
00:08:45,191 --> 00:08:47,902
We'll just use their opening to beat them in and secure the Jewels

131
00:08:47,985 --> 00:08:49,237
before they can steal them.

132
00:08:49,320 --> 00:08:52,823
<i>Two minutes to get in and out, with over a hundred pieces in tow?</i>

133
00:08:53,616 --> 00:08:55,535
If you could take only one...

134
00:08:55,618 --> 00:08:58,704
The Crown Jewel of all Crown Jewels. St. Edwards Crown.

135
00:08:58,788 --> 00:09:00,498
<i>Red, something else to consider.</i>

136
00:09:00,998 --> 00:09:03,668
<i>London is the most surveilled city in the world.</i>

137
00:09:04,919 --> 00:09:09,006
<i>CCTV cameras are everywhere, including the Tower's perimeter.</i>

138
00:09:09,090 --> 00:09:12,593
<i>We'll need to create a few blind spots if we're gonna sneak you in after hours.</i>

139
00:09:18,891 --> 00:09:23,479
London Bridge is falling down, my fair lady.

140
00:09:27,525 --> 00:09:30,653
Remember, remember, the 5th of November!

141
00:09:47,169 --> 00:09:48,296
Everyone in position?

142
00:09:48,379 --> 00:09:50,423
And in uniform.

143
00:09:52,425 --> 00:09:53,759
You're out of sight, Red.

144
00:09:53,843 --> 00:09:55,428
Let's keep you that way.

145
00:10:24,373 --> 00:10:25,541
I'm at the Jewel House.

146
00:10:25,625 --> 00:10:26,876
Thirty seconds to launch.

147
00:10:28,252 --> 00:10:30,379
And VILE's right on schedule.

148
00:10:37,595 --> 00:10:38,971
Operative down.

149
00:10:39,055 --> 00:10:40,598
There may be others.

150
00:10:40,681 --> 00:10:43,476
And... It's go time.

151
00:10:52,443 --> 00:10:53,861
One minute, 45 seconds.

152
00:11:11,087 --> 00:11:12,838
<i>One minute, 30 seconds.</i>

153
00:11:20,221 --> 00:11:22,807
- Red, something's wrong.
- Almost there.

154
00:11:29,897 --> 00:11:32,233
VILE's aborting! Everything's coming back online.

155
00:11:32,316 --> 00:11:33,317
<i>Get out of there!</i>

156
00:11:51,127 --> 00:11:53,963
<i>Shadowsan, the Troll knew I was in the system.</i>

157
00:11:54,046 --> 00:11:55,881
<i>Carmen never had a chance.</i>

158
00:12:07,893 --> 00:12:10,563
Red Rat is boxed and ready for takeaway.

159
00:12:15,109 --> 00:12:17,862
Carmen Sandiego was just taken into custody...

160
00:12:18,571 --> 00:12:20,865
- in London.
- That is terrible!

161
00:12:21,490 --> 00:12:24,493
That we were not the ones to make the arrest.

162
00:12:25,786 --> 00:12:28,706
Chief's rerouting us there, we'll be on the ground in 20.

163
00:12:45,806 --> 00:12:50,144
So this is the uncatchable Carmen Sandiego.

164
00:12:50,728 --> 00:12:52,563
He's the real thief. Arrest him.

165
00:12:56,400 --> 00:12:58,110
You're going where you belong.

166
00:12:58,736 --> 00:13:01,155
Everyone will be waiting up for you.

167
00:13:01,238 --> 00:13:02,323
Carry on.

168
00:13:13,000 --> 00:13:15,377
She never got near the Jewels, Mr. Braithwaite.

169
00:13:15,461 --> 00:13:17,379
Forensics will be the judge of that.

170
00:13:25,304 --> 00:13:26,764
Alarm disabled.

171
00:13:27,473 --> 00:13:29,475
Overriding security cams.

172
00:13:32,770 --> 00:13:36,315
Security cam looping, and you're the invisible man.

173
00:14:00,214 --> 00:14:04,260
And we return you to your regularly scheduled programming.

174
00:14:06,262 --> 00:14:07,846
Jolly good show.

175
00:14:10,975 --> 00:14:14,395
Remember, remember, the 5th of November!

176
00:14:15,479 --> 00:14:19,191
Remember, remember, the 5th of November!

177
00:14:30,828 --> 00:14:33,330
Up here. Bonsoir.

178
00:14:34,957 --> 00:14:37,501
A goat in the belfry? Brilliant.

179
00:14:37,585 --> 00:14:39,378
And El Topo, he is safe?

180
00:14:39,962 --> 00:14:42,965
The Cleaners extracted our decoy from the Tower Grounds.

181
00:14:43,048 --> 00:14:45,426
A tad groggy, but fit as a fiddle.

182
00:14:46,051 --> 00:14:49,555
Now, do be gentle with this whilst ferrying it to the faculty,

183
00:14:49,638 --> 00:14:52,057
England's pride and joy, and all that rot.

184
00:14:52,141 --> 00:14:54,143
Au revoir.

185
00:15:02,318 --> 00:15:04,028
Back to the old day job.

186
00:15:06,280 --> 00:15:09,450
Pity, you just missed the Jewels.

187
00:15:10,034 --> 00:15:12,494
I did not come here for the Jewels.

188
00:15:12,578 --> 00:15:14,663
I am here for Carmen.

189
00:15:15,789 --> 00:15:19,835
I'm afraid she's likely well on her way back to VILE by now, ol' chum.

190
00:15:19,919 --> 00:15:23,714
Come to think, I never did get to thank you for your seat on the Faculty.

191
00:15:23,797 --> 00:15:25,799
If you hadn't gone and turned traitor,

192
00:15:25,883 --> 00:15:27,551
I might never have received the opportunity

193
00:15:27,635 --> 00:15:29,845
to plot this cracking little caper.

194
00:15:29,929 --> 00:15:34,516
I can assure you that you will never again plot another.

195
00:15:35,100 --> 00:15:35,976
Right then.

196
00:15:40,272 --> 00:15:42,191
Let's see how she handles, Guv'nah!

197
00:15:42,274 --> 00:15:43,233
Ha!

198
00:15:58,540 --> 00:16:00,542
Hm!

199
00:16:03,420 --> 00:16:04,588
Back in the day,

200
00:16:04,672 --> 00:16:07,800
I was captain of my fencing team at Oxford, you know.

201
00:16:10,594 --> 00:16:12,972
Back in the day, I was Yakuza.

202
00:16:28,278 --> 00:16:29,488
Hm! Ha-ha!

203
00:16:33,242 --> 00:16:35,285
Are you certain you do not wish me to drive?

204
00:16:51,343 --> 00:16:54,221
You may want to mind the gap, ol' chum.

205
00:16:57,641 --> 00:16:59,309
<i>This is the London Police!</i>

206
00:16:59,393 --> 00:17:01,061
<i>You are under arrest!</i>

207
00:17:01,145 --> 00:17:02,938
Ah. Cavalry's arrived.

208
00:17:03,647 --> 00:17:04,857
What's it going to be then?

209
00:17:04,940 --> 00:17:07,735
Plummet to your doom or surrender to the authorities?

210
00:17:07,818 --> 00:17:11,947
Which would, of course, be no different than surrendering to VILE.

211
00:17:15,242 --> 00:17:16,118
Holding Room?

212
00:17:18,203 --> 00:17:19,663
Who authorized her release?

213
00:17:19,747 --> 00:17:20,789
Release?

214
00:17:20,873 --> 00:17:22,291
The prisoner never arrived.

215
00:17:23,125 --> 00:17:27,463
A pity that your little friend waltzed right into my trap, old chap.

216
00:17:28,047 --> 00:17:30,340
I'm afraid that I've won.

217
00:17:30,424 --> 00:17:32,801
<i>You are under arrest!</i>

218
00:17:32,885 --> 00:17:34,803
<i>Put down your weapon!</i>

219
00:17:35,512 --> 00:17:36,930
Not me, you git!

220
00:17:37,014 --> 00:17:38,432
Him!

221
00:17:38,515 --> 00:17:39,349
Huh?

222
00:17:39,433 --> 00:17:43,020
<i>Nigel Braithwaite, surrender!</i>

223
00:17:43,103 --> 00:17:45,439
Ask yourself, Roundabout.

224
00:17:45,522 --> 00:17:48,650
Who waltzed into whose trap?

225
00:17:52,529 --> 00:17:54,531
Pip pip, and cheerio!

226
00:17:55,115 --> 00:17:58,243
Carmen was wise to your game.

227
00:18:00,454 --> 00:18:02,790
We have to assume VILE's watching our every move,

228
00:18:02,873 --> 00:18:04,291
so we'll need to put on an act.

229
00:18:04,374 --> 00:18:07,211
But if you know it's a trap, why walk into it?

230
00:18:07,294 --> 00:18:09,755
Because Roundabout's completely untouchable,

231
00:18:09,838 --> 00:18:11,757
unless we draw him out into the open.

232
00:18:11,840 --> 00:18:16,845
And the only way to do that is to allow him to think that he's won.

233
00:18:17,638 --> 00:18:21,016
She was one step ahead of you, at every turn.

234
00:18:21,100 --> 00:18:21,934
Troll!

235
00:18:22,017 --> 00:18:24,520
<i>Carmen Sandiego may be at large. Find her!</i>

236
00:18:25,187 --> 00:18:26,855
Can do.

237
00:18:27,815 --> 00:18:28,774
Bingo!

238
00:18:28,857 --> 00:18:30,943
She's in Trafalgar Square.

239
00:18:31,026 --> 00:18:33,862
Wait, no. Uh, Kings Cross?

240
00:18:35,864 --> 00:18:37,074
Hold on.

241
00:18:37,741 --> 00:18:39,284
She's all over London!

242
00:18:41,120 --> 00:18:42,871
Who's laughing now, Troll?

243
00:18:42,955 --> 00:18:44,998
Oh, you think you're good?

244
00:18:45,582 --> 00:18:47,376
Game on.

245
00:18:47,876 --> 00:18:51,672
Your failure, Roundabout, was in making too many assumptions.

246
00:18:52,214 --> 00:18:55,843
<i>You assumed that you were operating from shadow,</i>

247
00:18:55,926 --> 00:18:58,679
<i>but we were watching and we shared your crime</i>

248
00:18:58,762 --> 00:19:00,931
<i>with the rest of the world.</i>

249
00:19:07,396 --> 00:19:08,730
Poppycock!

250
00:19:08,814 --> 00:19:10,190
All of that is deniable.

251
00:19:10,274 --> 00:19:12,276
Fancy editing tricks and whatnot!

252
00:19:12,359 --> 00:19:15,487
You don't have any hard evidence linking me to anything!

253
00:19:15,571 --> 00:19:17,906
Can you be certain of that?

254
00:19:17,990 --> 00:19:19,449
<i>Roundabout, good news.</i>

255
00:19:19,533 --> 00:19:22,244
I now have a lock on the real Carmen Sandiego.

256
00:19:22,327 --> 00:19:26,206
Bad news, she just entered British Secret Service.

257
00:19:26,290 --> 00:19:29,293
My office? What could she be possibly doing there?

258
00:19:29,376 --> 00:19:31,628
Allow me to set the scene.

259
00:19:34,464 --> 00:19:36,884
Oof! Watch where you are going.

260
00:19:36,967 --> 00:19:38,218
Sorry, mate.

261
00:19:39,803 --> 00:19:40,929
<i>Better hurry, Red.</i>

262
00:19:41,013 --> 00:19:43,348
<i>Not sure how long Shadowsan can keep Dapper Dan</i>

263
00:19:43,432 --> 00:19:45,309
<i>occupied up in the clock tower.</i>

264
00:19:45,893 --> 00:19:51,607
Contrary to your uninformed opinion, hard evidence does indeed exist.

265
00:19:52,524 --> 00:19:54,484
There really must be some explanation.

266
00:19:54,568 --> 00:19:58,197
Deputy Director Braithwaite is as upstanding as a...

267
00:19:59,364 --> 00:20:00,866
You were saying?

268
00:20:09,124 --> 00:20:10,542
You were a decoy.

269
00:20:11,210 --> 00:20:15,923
And you are a pompous fool, who has just forfeited his ability

270
00:20:16,006 --> 00:20:19,551
to hide behind a mask of false decency.

271
00:20:19,635 --> 00:20:23,847
<i>Nigel Braithwaite, drop your weapon now!</i>

272
00:20:25,933 --> 00:20:27,100
Right then.

273
00:20:42,574 --> 00:20:45,118
- Sorry, we're late, Carm.
- And?

274
00:20:45,202 --> 00:20:48,330
- The ravens are still there.
- England, saved!

275
00:20:49,706 --> 00:20:52,793
The world may debate whether Guy Fawkes was a hero or a villain,

276
00:20:52,876 --> 00:20:55,879
but the truth is finally out on one Nigel Braithwaite.

277
00:20:55,963 --> 00:21:00,592
And someday, the world will know the truth about you.

278
00:21:04,638 --> 00:21:09,977
<i>Carmen Sandiego clearly allowed herself to be arrested to create a diversion</i>

279
00:21:10,060 --> 00:21:14,231
<i>so that Deputy Director Braithwaite could execute the real heist</i>

280
00:21:14,314 --> 00:21:18,735
<i>while seeing to it that Carmen never saw the inside of a jail cell.</i>

281
00:21:19,319 --> 00:21:23,615
Uh, Chief, should we not consider the possibility that the stolen Crown

282
00:21:23,699 --> 00:21:28,245
was placed here by Carmen Sandiego because she wanted us to find it?

283
00:21:31,665 --> 00:21:33,834
<i>I need you to grill Braithwaite</i>

284
00:21:33,917 --> 00:21:36,878
<i>and determine how exactly she's connected to him.</i>

285
00:21:39,798 --> 00:21:40,757
Zari.

286
00:21:41,466 --> 00:21:43,427
No. Not again!

287
00:22:04,531 --> 00:22:05,615
<i>Report!</i>

288
00:22:05,699 --> 00:22:07,451
<i>Has there been any sign of contact?</i>

289
00:22:07,534 --> 00:22:10,704
We've been monitoring him night and day for weeks, but nada (nothing).

290
00:22:11,288 --> 00:22:16,376
<i>Well, I am officially all out of leads and patience.</i>

291
00:22:17,002 --> 00:22:18,962
<i>It's time to bring him in.</i>

292
00:22:26,720 --> 00:22:30,515
<i>♪ God save our gracious Queen ♪</i>

293
00:22:30,599 --> 00:22:34,061
<i>♪ Long live our noble Queen ♪</i>

294
00:22:34,686 --> 00:22:37,314
<i>♪ God save the Queen ♪</i>

295
00:22:38,065 --> 00:22:42,027
<i>♪ Send her victorious ♪</i>

296
00:22:42,110 --> 00:22:45,697
<i>♪ Happy and glorious ♪</i>

297
00:22:45,781 --> 00:22:48,825
<i>♪ Long to reign over us ♪</i>

298
00:22:48,909 --> 00:22:53,038
<i>♪ God save the Queen ♪</i>

299
00:22:55,373 --> 00:22:58,418
<i>♪ Long to reign over us ♪</i>

300
00:22:58,502 --> 00:23:02,255
<i>♪ God save the Queen ♪</i>


